伯宗妻谓民不戴其上难
伯宗朝,以喜归。其

曰:“子貌有喜,何也?”曰:“吾言于朝,诸大夫皆谓我智似

子。”对曰:“

子华而不实,主言而无谋,是以难及其⾝。子何喜焉?”伯宗曰:“吾饮诸大夫酒,而与之语,尔试听之。”曰:“诺。”既饮,其

曰:“诸大夫莫子若也。然而民不能戴其上久矣,难必及子乎!盍亟索士整庇州犁焉。”得毕

。
及栾弗忌之难,诸大夫害伯宗,将谋而杀之。毕

实送州犁于荆。
译文 伯宗退朝以后,喜气洋洋地回到家中。他的

子问道:“你今天面露喜⾊,是什么原因啊?”伯宗回答说:“我在朝廷中发言,大夫们都称赞我像

处⽗那样机智善辩。”

子回答说:“

子这个人华而不实,善于谈论而无谋略,因此遭到杀⾝之难。你⾼兴什么呢?”伯宗说:“我设宴请大夫们一起饮酒,和他们谈话,你不妨听一听。”

子说:“那好吧。”宴会结束以后,他的

子说:“那些大夫们确实不如你。但是人们不能拥戴才智在人之上的贤者,这种情况已经持续很久了,灾难必然因此要降到你头上!何不赶快物⾊一个能⼲的人来保护你的儿子伯州犁呀。”伯宗找到了贤人毕

。
等到栾弗忌被害,那些大夫们妬恨伯宗,将他谋害处死。毕

把伯州犁护送到了楚国。
M.oTBxs.CC